阅读: 297
答案 1:
提這個問題是為自己糾錯。之前我在另外的回答裡說「彪悍的人生不需要解釋」可以約等於英文的 "nuff said。現在看來,真正對應於 "nuff said 的應該是這句「-的」。答案 2:
“Enoug- said."答案 3:
You know~答案 4:
as we all know…答案 5:
Hey,on your 3 o"clock.You know w-at I mean.快看你的三点钟方向,-的。(有辣妹)答案 6:
我也觉得是You got it. ----------------------------------------------------------------------------- 后来我问了一下我们外教,他说应该是You know,只是语气上是暗示别人你也知道的意思。个人感觉有些“-”的东西在外国找不到对应的原型,所以很难翻译。答案 7:
enoug- said? U know t-at?答案 8:
you got t-at point……我自己猜的……答案 9:
you know it.答案 10:
just you know w-y~好喜欢那只熊猫呀答案 11:
you know t-at.答案 12:
I know you got it答案 13:
我倾向于“-的。。。”这类流行语从英语口语“You know...”引进来的经常听英语采访会发现,"you know"是某些人的口头禅答案 14:
As you know答案 15:
you get me?you know w-at i mean.....答案 16:
这个词语本来就是从you know翻译来的。答案 17:
德语的Du wei? sc-on.和“-的”完全对应。我在“好汉两个半”德语版第一季第22集里听到过这句话,有心人找一下英语原版就行了。那句是Alan说的,在前三分钟里。--------补充----------我特地下载了英文版看了,在1‘17处,是you know答案 18:
u got it~答案 19:
You know w-at I mean.答案 20:
you know w-at i mean..貌似更适合。。因为讲英文的人用you know 频率太高了,随时都在用,完全没有我们 ‘-的’ 那么内涵的意思。-的。。何等意味深长啊。。。答案 21:
You"ve known. 我总是这样说着玩的,嘿嘿。答案 22:
-得:you got it答案 23:
老外的语气词:you know...答案 24:
呃,我们在指人的时候已经达成一致了,指那个你知道的人,或者比较暧昧的人,用You know w-o,所以,这个的话,去掉w-o吧……分享常识给亲友.
下一篇:国内一扎堆的在做所谓的移动端IM,大家如何看待“盛大有你”和“阿里群群”? 下一篇 【方向键 ( → )下一篇】
上一篇:卡尔马克思的理论贡献有哪些? 上一篇 【方向键 ( ← )上一篇】
快搜