语文常识

吴瀛涛

生活词典 changshi.cidiancn.com

阅读: 199

诗人。1934年(昭和9年)台北商业学校(今国立台北商业技术学院)毕业。在学期间,对文艺抱持高度的兴趣,尤其是诗的写作,将写诗视为与心灵对话及表现内在精神的方法之一。1936年参加「-文艺联盟」台北支部的文艺活动,并为发起人之一。1939年正式展开日文诗的创作,1942年,作品〈艺妲〉曾获《-艺术》小说徵文奖。

1941年,-商工学校(今台北市开南高级商工职业学校)-语高等讲习班结业,且在第二次世界大战终战前,旅居-,与当时居住-的诗人戴望舒等人交往。在-期间,以中文、日文发表诗作,返台後就职於台北帝国大学(今-大学)图书馆。这样的经历,使吴瀛涛相对於同时代「跨越语言一代」作家,在战後「语言」的跨越上来得顺利一些。第二次世界大战後,由於通晓「国语」,1945年担任国语通译,服务於-长官公署秘书室。1946年转任-省菸酒公卖局台北分局,直到退休。

战後初期,当-多数作家纷纷因语言转换而辍笔时,吴瀛涛却继续以中文写诗发表,并於1953年出版第一本诗集《生活诗集》,且在《现代诗》、《蓝星周刊》、《创世纪》上发表作品,成为活跃於当时主流诗刊的少数-诗人之一。1958年出版第二本诗集《瀛涛诗集》,写作风格采用精简、随笔方式,没有诗题。1965年出版《瞑想诗集》,1970年出版《吴瀛涛诗集》,从这些丰硕的成果,不难看到吴瀛涛在战後,投注了大量的心血於诗的创作上。

因为是跨越时代的见证者,吴瀛涛对於现实变动的影响感受深刻,他曾表示:「战後,由於旧秩序的崩溃,旧时代的解体,被称为破碎的年代。而处於这破碎的年代,指向着不可视的应有的甚至或属于未知的原形的探索,这一时代的诗人是苦闷的。」这亦是「跨越语言一代诗人」所共同体认的经历,怀抱着坚绝的耐心与毅力,在时代的困顿中,开拓诗的新方向。19-年,吴瀛涛与陈千武等12人成立「笠」诗刊社,此後,诗作大多於《笠》及《葡萄园》发表,这一时期,除了发表诗作外,也多了诗评、翻译等作品,另外,也在《笠》6-15期,连载「现代诗用语辞典」,厘清许多有关现代诗用语的观念,建立正确的诗的理论。

除了诗文学之外,吴瀛涛也具有各种不同文艺的才能与风貌。1958年在《-新生报》连载《-民俗荟谈》,在《笠》17-18期,发表〈民谣诗话〉,先後出版《-民俗》(1969)及《-谚语》(1973),在民俗研究方面,卓然有成。此外,1963年出版散文集《海》,另外,对儿童文学亦有探究,曾翻译-童话集。纵观吴瀛涛的文学表现,可感受其写诗的真诚态度,以及对文学无倦无悔的追求,一直默默地在热爱的文学领域中鞠躬尽瘁,更为-战後初期的诗坛重建贡献不可抹灭的心力。

中文关键字:-文艺联盟 , 跨越语言一代 , 原子诗 , 笠诗社 , 笠诗刊

参考资料

    林焕彰。1974。〈善良的语言:读吴瀛涛的诗〉。《龙族诗刊》,13。着者不详。1971。〈纪念吴瀛涛先生特刊〉。《龙族诗刊》,4。陈逸松等。1971。〈吴瀛涛先生追思特辑〉。《笠》,46:1-62。陈芳明。2000。〈改写挽歌的高手:吴瀛涛的现代主义精神〉。《联合文学》,188:51-53。许博凯。2007。〈跨越殖民之-在地知识分子的文化能动与策略:以吴瀛涛为观察对象〉。《-文学评论》,7(1):71-107。

分享常识给亲友.

下一篇:《自由中国》「文艺栏」 下一篇 【方向键 ( → )下一篇】

上一篇:丘英二 上一篇 【方向键 ( ← )上一篇】