语文常识

《-歌谣集》

生活词典 changshi.cidiancn.com

阅读: 219

《-歌谣集》是在台-学者稻田尹为配合日语推行而编着有关-的歌谣集,1943年(昭和18年)4月由-艺术社所发行。稻田尹自己提及这本歌谣集尽量以口语体代替文语体,尽量使用可见的假名,希望能为日(殖民)当局的国语(日语)普及运动提供助力。除此,有关这本书的采集也得到-歌谣工作者林清月的帮忙,是「内台合作」下的杰作,陈绍馨也曾评论它的内容有适切的解说与翻译,学术价值高。这本书可说是-皇民化时期民间文学的代表作。

本书内容以歌谣为总题,分成5大项:(一)枪响之歌(铳後の歌);(二)新旧情人之歌( 新君旧君の歌,亦称鲈鳗の歌);(三)劝诫之歌(戒めの歌);(四)情歌;(五)挽茶相褒歌。

「枪响之歌」主要蒐集了战争时的歌谣,共7首。原以〈-歌谣と民众〉之名刊登於《-时报》25卷8.10号,内容皆是在歌颂-政府,有宣传支持圣战的目的。此处所采集的歌谣是乡公所举办的歌谣表演,这些歌谣可以分2种层次来看,一种是歌谣本身即有明显的意图,如「-帝国的国民,士农-爱认真,着积兵费较要紧,出门即勿逢看轻。」明白点出「-帝国」募兵,需要民众资源的支援;另一种藉由原意影射时政,如「坐轿爱知扛轿重,齿痛爱知齿痛人,守备恩情是真重,忘恩负义仙不可。」所言是处世之道,原本是劝世歌谣,稻田尹却诠释为-人对-皇军将兵的感恩。

「新旧情人之歌」,以新君、旧君2男子为争夺一女子的对唱。全歌共收12首。稻田尹认为这些歌谣颇为珍贵,赞赏歌谣中鲈鳗(新旧君)争取女人时,诉诸於机智,运用幽雅婉曲的比喻,相互应对,呈现轻快之感。

「劝诫之歌」,即是劝世歌。分成人生、处世、孝行、珍惜五谷、事业、贫者、赌博、惧内等8类,共18首。从这些歌谣告诫世人知所进退的内容,可以了解-人的生活形态。

「情歌」,所蒐集的歌谣内容主要表达男女爱恋的主题,稻田尹将其分成相思、欣会、醋火、立誓、烦闷、别离、怨恨等7类,共18首。

「挽茶相褒歌」,属於长歌,稻田尹将其分为2类:茶园相褒歌、挽茶相褒歌,茶园相褒歌题目下夹注(-歌谣书目二八),应该是资料的来源;挽茶相褒歌则是稻田尹亲自到台北汐止市采录。

本书的整理方式:稻田尹除了记录歌谣外,於每个字的右侧以平假名标注台语发音;其次,於歌谣之後则以日文直译全文,然後针对个别的字词和语汇加以解释;最後为「文意推译」,主要详解歌词的内容以及介绍创作背景。整本书书後尚附有「歌谣原文」与索引,有助於阅读上或检索的方便。

因稻田尹本身的文化背景及其-目的,有些歌谣的诠释上往往过於局限,将民间文学予以-化,蕴藏着浓厚的皇民化意识。

中文关键字:枪响之歌 , 新旧情人之歌 , 劝诫之歌 , 情歌 , 挽茶相褒歌

参考资料

    *稻田尹。1943。《-歌谣集》。台北:-艺术社。 *哲也(林荆楠)。1941。〈-土俗学研究近况〉。《风月报》,131。 *陈绍馨。1943。〈书评:稻田尹着「-歌谣集」第一辑〉。《民俗-》,3(7):38-39。*胡红波。2001。〈稻田尹的「-歌谣集」〉。《-文学评论》,1(2):212-216。黄文车。2005。〈日治时期-福佬歌谣研究〉。博士-,中正大学中国文学研究所。

分享常识给亲友.

下一篇:《雾渐渐散的时候》 下一篇 【方向键 ( → )下一篇】

上一篇:〈剪掉散文的辫子〉 上一篇 【方向键 ( ← )上一篇】