为什么常识

CS(Counter-Strike)要翻译成反恐精英?是谁翻译的,翻译的好吗?

生活词典 changshi.cidiancn.com

阅读: 235

CS(Counter-Strike)为什么要翻译成反恐精英?是谁翻译的,翻译的好吗?字面意思是对抗袭击,翻译成“反恐精英”是跟本-恐怖行动有关么?4 个答案

答案 1:

这是个产品的名字,跟翻译没什么太大关系。

名字应该是发行中文版的代理公司定的,-上说的是-的松岗科技[1]。

CS的情境设置就是反恐小组和-的对抗,取这个名字很自然。

跟本·-有没有关系就不知道了。这人不过是美国树立的恐怖主义典型,游戏里应该泛指一切-。

[1] -/wiki...

答案 2:

-的很多翻译并不是根据原本的英文名进行字面翻译。

有很多都是根据内容起的名字。

就像是-帝国,英文名T-e Matrix ,-还翻译成《骇客任务》

我还很疑惑,为啥有人给羊驼被翻译成 草泥马。

答案 3:

要不还怎么翻?迂回-?

答案 4:

本地化 -得。虽然直译过来是反抗袭击,但是在我们的文化中 相似的内容就是反恐。语言的隔阂有时候在翻译的时候需要本地化。文化的沟通。

分享常识给亲友.

下一篇:大家都是怎么管理自己的歌曲的? 下一篇 【方向键 ( → )下一篇】

上一篇:如何做好 SaaS 型产品的服务,应该关注那些点? 上一篇 【方向键 ( ← )上一篇】